Schön-schaurig: die Dracula-Lesung - eerily wonderful: the Dracula-reading

Auch wenn ich mir aus Halloween eigentlich nichts mache, in diesem Fall hat eine Veranstaltung an genau diesem Datum einfach gepasst: Am vergangenen Donnerstag, dem 31. Oktober 2019 hat in der Black Forest Lodge eine besondere Lesung stattgefunden. Die professionellen Sprecher Lilian Wilfart und Wolfgang Tischer lasen den "Dracula" – nicht zum ersten Mal, und das hat man gemerkt: Die beiden Darsteller sowie die Licht- und Soundeffekte waren perfekt aufeinander abgestimmt. Die Location hingegen war neu: Im frisch renovierten Gewölbekeller der Lodge hat zum ersten Mal eine Lesung stattgefunden. Perfekt geeignet ist der berühmte Briefroman "Dracula" von Bram Stoker in einer gekürzten Fassung, da waren wir uns bei der Planung einig. Und es gelang, einige Leute neugierig zu machen, wie ein Bild vom gut gefüllten Weinkeller (was sich in diesem Fall auf die Lesungsgäste und nicht auf die Weinflaschen bezieht) zeigt:

Even if I don't care much about Halloween, in this case, an event at exactly this date fitted well: Last Thursday, on the 31st of October 2019, a special reading took place in the Black Forest Lodge. The professional speakers Lilian Wilfart and Wolfgang Tischer read "Dracula" – obviously not for the first time: The two performers as well as the light and sound effects were perfectly harmonised. The location on the other hand was new: It was the first reading in the recently renovated vaulted cellar of the Lodge. The perfect location for a reading of Bram Stoker's novel Dracula. And we succeeded in attracting people, as a picture of the well-filled wine cellar shows (referring in this case to the people and not to the wine bottles):

Es war der Traum des Veranstalters: Alle für die Lesung angemeldeten Personen waren pünktlich da. Das Publikum war eine angenehme Mischung aus Familienmitgliedern und Freunden, aber auch aus Gästen aus der Umgebung. Während der zweistündigen Lesung hätte man eine Stecknadel im Raum fallen hören können, so gebannt lauschte das Publikum ...

It was the dream of an organiser: Everybody who signed up for the reading had come on time. The audience was a nice mixture of family and friends, but also people from the area. During the 2-hour-reading, you could have heard a pin drop, as everybody listened so intently ...

und applaudierte den Lesenden begeistert.

The audience applauded with a lot of enthusiam after the show:

Es war eine äußerst atmosphärische Lesung und eine einmalige Gelegenheit, dem Roman "Dracula" zu lauschen, da waren sich alle Teilnehmer einig. Der Abend klang gemütlich in den Mauern des Gewölbekellers aus:

It was a very atmospheric reading and a unique possibility to listen to the novel "Dracula". Following the reading, the evening ended in a relaxed atmosphere.

Es freut mich sehr, dass sich die beiden professionellen Sprecher zu einer Lesung in einem doch recht kleinen Veranstaltungsraum bereit erklärt und mit so viel Einsatz gelesen haben (eigentlich sollten sie vor einem viel größeren Publikum lesen, was sie auch schon getan haben). Vielen Dank! Auch ein Danke an die aufmerksamen Zuhörer. Es hat einfach alles gepasst und der Abend war genial. Ich freue mich auf weitere Veranstaltungen in der besonderen Atmosphäre, die ein Gewölbekeller ausstrahlt.

I am happy that the two professional speakers agreed to a reading in a rather small room and performed with so much enthusiasm (they should always read in front of a much bigger audience, as they already have). Many thanks! A thank you to the attentive audience as well. The evening was great. I am looking forward to more events in the special atmosphere of the vaulted cellar.

Facebook Twitter Google+ Pinterest

Leave a comment