Das offizielle Eröffnungsfest oder der Tag offenen Tür - the official opening celebration or the open door day

Letztes Jahr wurde der Termin für die Eröffnung auf  "irgendwann im Sommer 2017" verlegt. Zu Beginn dieses Jahres legte ich das genaue Datum eher willkürlich auf den 10. Juni 2017 fest. Gleichzeitig der Tag der offenen Tür. Dieser wurde schon weit im Voraus zu einem richtigen Meilenstein, da es galt, zu diesem Fixpunkt die Lodge in einen ganz und gar vorzeigbaren Zustand zu bringen. Meine Nervosität, ob alles rechtzeitig fertig werden würde, wuchs stetig an. Kurz vorher, als bereits die ersten Geschenke und Glückwünsche eintrafen und immer mehr Leute mir sagten, sie würden gerne vorbeikommen, dämmerte mir, dass die Sache mit dem Tag der offenen Tür und gleichzeitig der offiziellen Eröffnung eine weitaus größere Sache wurde, als ich mir das ursprünglich vorgestellt hatte.

Jetzt wo es vorbei ist, kann ich sagen, es war ein richtiges Fest. Und ein richtig schönes Fest. Ich bin immer noch ganz beglückt und gerührt von den ganzen Glückwünschen, begeisterten Worten und Geschenken, die ich erhalten habe. Und vor allem erleichtert, dass ich nun für's erste einen Schlussstrich unter die Renovierungsarbeiten ziehen kann und endlich mit dem Betrieb loslegen kann.

Ein ganzes Helferteam half mir bei den Vorbereitungen, alles wunderschön herzurichten...

Last year, I rescheduled the opening of the Lodge to "sometime in summer 2017". At the beginning of this year, I determined the date for this event rather randomly and chose June 10th, 2017. Also an open door day. Long before, this date became a real milestone, as the Lodge had to be in a presentable state at this point in time. My nervousness if we manage to get everything ready rose constantly. A few days before the opening, when the first congratulations and gifts arrived and more and more people confirmed that they would love to stop by to see the Lodge, I realized that the open door day would become a bigger thing that I had originally thought.

Now that it's over, I can say that it was a real celebration. And a real great celebration. I am still touched and delighted about all the congratulations, nice words and gifts I have received. And I am relieved that I can draw a line under the renovation works for the moment and start with the business.

  A whole helper team helped with the preparations...











Die Rede:

The speech:





Das Fest. Ich bin kein Fan davon, ein halbes Jahr vor einem wichtigen Termin täglich zu wiederholen: "Hoffentlich ist an Tag X schönes Wetter." Aber über den strahlenden Sonnenschein am 10. Juni war ich sehr dankbar!

The celebration. I am not a fan of starting to repeat half a year in advance of an important date "hopefully, the weather will be good on day X." But I was truly thankful for the bright summer day on June 10th!













Ein Ehrengast: Eine über 90-jährige Dame, die in meinem Haus als junges Mädchen stricken gelernt hat und sich die Chance nicht nehmen lassen wollte, das renovierte Haus zu besichtigen.

A Guest of honour: an over 90 year old lady, who learned to knit in my house when she was a young girl.







Sowas wie Erleichterung?

Something like relief?



Das Team der Black Forest Lodge:

The team of the Black Forest Lodge:





Die Bestimmung der Gewinner des Gewinnspiels:

Determining the winners of the raffle:



Danke an alle für die Glückwünsche und danke an alle helfenden Hände. Hiermit ist der Betrieb in der Black Forest Lodge offiziell eröffnet!

Thank you for all the good wishes and to all helping hands. Herewith, the Black Forest Lodge is officialy open!
Facebook Twitter Google+ Pinterest

Leave a comment