Der Weg der Besinnung - the way of consciousness

Situationsbedingt durfte ich zumindest einen wunderbaren Wanderherbst erleben. Im November habe ich mehrere neue Wanderwege getestet. Es wird Zeit, davon zu berichten, bevor Bilder vom Schnee angesagt sind ;-)
Daher jetzt einen Bericht über den Weg der Besinnung, der in Neunuifra startet. Auf einer Wanderung um Pfalzgrafenweiler habe ich den Startpunkt des Weges letztes Jahr geschnitten, und dachte sofort: Den muss ich auch mal gehen!  Welcher Zeitpunkt eignet sich besser zu einer besinnlichen Wanderung als der Abschluss einer Fastenwoche? Aber auch ohne Fasten ... die knapp 12 Kilometer lange Rundtour lohnt sich. Die Wege sind körperlich nicht besonders anspruchsvoll. Dafür gibt es geistige Impulse und abwechslungsreiche Wege durch Wald und Wiesen.
Auf dem Flyer (den es am Startpunkt der Wanderung und ab jetzt auch in der Black Forest Lodge gibt) kann man die Stationsimpulse nachlesen.

Because of the current situation, I have plenty of time to go hiking. And I profited from a sunny November to test new hiking routes. Time to post them before it's the season for snow pictures ;-)
Time to report on the way of consciousness starting in Neunuifra. For me, it was the perfect end to a fasting week ... but also when you're not fasting (and understand a bit of German), I recommend the 12 km tour. The paths are not very challenging, but you get plenty of mental input (see flyer here). 



Eine der Stationen. Alle Stationen sind liebevoll gestaltet mit einem Besinnungsimpuls aus der Natur, eines Kunstwerks und / oder Gedanken aus der Bibel:

There are 12 stations, designed with impulses from nature, a piece of art and / or a thought from the bible:


Zudem gibt es auf der Wanderung viele hübsch hergerichtete Häuser zu sehen (im Corona-Jahr sind die Häuser und Gärten noch gepflegter als sonst, und das will was heißen).

The houses and gardes are extremely well maintained in the year of Corona (even more than usual, and Swabians are already taking good care of their properties).



Spätherbstliche Zwetschgen oder schon Weihnachtsbaumschmuck?

This kind of looks like a Christmas tree with Easter Egg decoration to me.



Es gibt sich windende Bäume auf dem Weg:

There are squirming trees on the way:


Und Wege zwischen Kiefernwäldern, auf denen man zweifelt, dass man noch im Schwarzwald ist ...

And paths between pine tree ... you doubt that you are still in the Black Forest:



Die markanten drei Kreuze, ein weiterer Impuls:

The prominent three crosses, an other impulse:



Die schöne Laurentiuskirche in Haiterbach, die man nach einer Durchquerung eines Neubaugebiets mit interessanten Häusern erreicht:

The Laurentius church in Haiterbach:



Auf dem Rückweg gab es für mich einen Apfel zum Fastenbrechen bei den letzten Sonnenstrahlen. Ich werde die Wanderung in schöner Erinnerung behalten und besinnungssuchenden Gästen empfehlen.
Die Frage aus der dritten Wegstation beschäftigt mich nach wie vor: »Gedanken darüber machen, dass oftmals der schöne äußere Schein trügt. Tut Efeu dem Baum gut?« Auf einmal sehe ich überall Efeu an Bäumen (ungefähr so wie wenn man gerade eine Wand streicht und in jedem Gebäude die Innenwände inspiziert).

One question from the third station is still in my head: »Appearances are deceptive. Think about that. Is ivy good for a tree?« I suddenly see so much ivy ranking on trees (as if you are painting walles and can't help but inspecting every wall in every building).
I will keep the tour in good memory and recommend it to guests seeking for reflection.
Facebook Twitter Google+ Pinterest

Leave a comment